בדומה לחוזים משפטיים, גם למאמרים מדעיים/אקדמיים יש שפה ייחודית שאינה תמיד ברורה למי שאינו מצוי בסוד העניינים. זו לא תהיה בעיה עבורכם אחרי שתעברו על הרשימה הבאה -
Phrase: It has long been known
Translation: I haven't bothered to look up the reference
Phrase: It is believed
Translation: I think
Phrase: It is generally believed
Translation: A couple of other guys think so too
Phrase: It is not unreasonable to assume
Translation: I have no idea what it actually is and neither do you
Phrase: Of great theoretical importance
Translation: I find it kind of interesting
Phrase: Of great practical importance
Translation: I can get some mileage out of it
Phrase: Typical results are shown
Translation: The best results are shown
Phrase: 3 samples were chosen for further study
Translation: The others didn't make sense, we ignored them
Phrase: The 4 hours sample was not studied
Translation: I dropped it on the floor
Phrase: The significance of these results is unclear
Translation: Look at the pretty artifact
Phrase: It has not been possible to provide definitive answers
Translation: The experiment was negative, but at least I can publish the data somewhere
Phrase: Correct within an order of magnitude
Translation: Wrong
Phrase: It might be argued that
Translation: I have such a good answer for that objection that I shall now raise it
Phrase: Much additional work will be required
Translation: This paper is not very good, but neither are all the others in
this miserable field
Phrase: These investigations proved highly rewarding
Translation: My grant is going to be renewed
Phrase: I thank X for assistance with the experiments and Y for useful
discussions on the interpretation of the data
Translation: X did the experiment and Y explained it to me.
Commentaires